vendredi 5 juin 2009

Clafoutis de cerises/ Cherry clafoutis / Клафути из вишен


French Version

Clafoutis de cerises

Et voici une recette d’un clafoutis de cerises de mamie Alice.

600 g de cerises fraîches
80 g de farine
4 œufs
150 de sucre
250 ml de lait
250 ml de crème fraîche liquide
50 de beurre fondu pour le moule
1 sachet de sucre vanillé

Dénoyautez les cerises
et disposez-les dans un saladier avec 50 gr de sucre : Laisser reposer pendant 30 minutes
Dans un saladier mettre la farine, le sucre, le sel.
Dans u autre saladier battre les œufs en omelette. On y ajouter de la crème liquide et le lait. On verse cette préparation dans la farine.
Beurrer bien le plat. Disposer y les cerises. Verser la pate sur les cerises.
Faire cuire à 180 C pendant 40 -45 minutes (suivre la cuisson selon votre four)

English Version

Cherry clafoutis

Yesterday I made “ cherry clafoutis”. It is a very popular French recipe. This clafoutis recipe is great at this time of year, when cherries are in the supermarkets in superabundance.

A clafoutis a custard like dessert where fruit, most commonly the cherry, is baked in a custard like batter that is similar to pancake batter.

The recipe I prepared yesterday goes from grand mom’s of my husband.

If you are interested in this recipe, here it is:

Ingredients:
80 gr of all-purpose flour
100 gr of sugar for the batter + 50 gr for the cherries
1/4 teaspoon
salt
4 eggs
250 ml of milk
1 teaspoon vanilla extract or vanilla sugar.
250 ml of liquid sour cream
500 gr of cherries (pitted)
Some butter for greasing a pie plate.

How to make:

Wash and remove the cherries' stalks. On the other hand, leave the cores so that will keep cherries tasty and in beautiful round form.

Put 50 gr of sugar onto the cherries. Let them rest for 30 minutes.

In the meantime, mix the flour, sugar and salt in a bowl.

In another bowl, mix the eggs, one at a time. Add milk and sour cream. Pour this preparation into the flour. Mix together.

Place the cherries on the bottom of a greased 9 inch pie plate.
Pour the batter over the cherries.

Bake in a preheated 180 C oven until the clafoutis is puffed and golden brown, about 50 minutes.

Russian Version
Клафути из вишен

Наконец то к нам пришло дето, а с ним ягоды и фрукты. Сейчас пора вишен. Сегодня я вам предлагаю рецепт французского пирога под названием «вишневое клафути» или «клафути из вишен» или попросту говоря «вишневый пирог» Если вдруг у вас не оказалось вишен, то вы можите приготовить этот пирог с любыми друшими фруктами, как черника, груша, персик ил абрикос.
Если же вы захотите приготовить этот пирог зимой, когда нет свежих вишен, то купитие 2 баночки консервированных вишен в сиропе. Я, честно говоря, ни разу не готовила этот пирог с консервированной вишней, но я уверена, что результат будет нисколько не хуже.

Рецепт, который я вам предлагаю, мне дала бабушка моего мужа. Спасибо ей за это !

Итак, вам понадобится:
500 гр вишен
80 гр муки
4 яйца
150 гр сахара (50 гр для вишен + 100 гр для теста)
250 мл молока
250 мл жидких сливок
50 гр масла для смазывания блюда для выпекания
Пакетик ванильного сахара

Разогреть духовку до 180 гр (350 по фарингейту, газ 4). Маслом смазать форму (достаточно большую, чтобы вишни поместились в один слой). Положить вишни и посыпать 50 гр сахара. Оставить на 30 минут.

Смешать муку и соль, добавить сахар и постепенно вбить яйца. Затем добавить ваниль и медленно долить молоко и сливки постоянно помешивая, чтобы не образовывалось комков.

Залить получившейся смесью вишни и запекать около 40-45 мин до золотистого цвета. Палочка или нож, воткнутый в пирог должен выходить чистым.

Примечание: что касается сливок, то вы можите использовать низкокаллорийные сливки. Если вы считаете, что 100 гр сахара это много, то вы можите испечь этот пирог с добавлением меньшего количества сахара, что я и сделала, я использовала всего 75 гр сахара, не считая 50 гр сахара, которыми нужно посыпать вишни.

jeudi 4 juin 2009

Gâteau aux pommes/Apple Scone Cake/Яблочный пирог




French Version

Apple Scone Cake ou Gâteau aux pommes

Quand j’ai vu cette recette sur le site de « joyofbaking », ce gâteau m’a donné envie.

La texture d’un scone géant est très bonne.

J’avoue que la pate collait aux mains et n’était pas facile à étaler. Conseil : avant de pétrir la pate, fariner bien le plan de travail. Si la pate colle aux doigts, rajouter de la farine.

Mais à part ca, le gâteau est délicieux.
Vous allez vous régaler !

IL vous faut :

Pate :

280 gr de farine
100 gr de sucre
1 ½ c à soupe de levure chimique
pincée du sel
113 gr du beurre, coupé en dés
2 œufs
120 ml du lait
1 c à café d’extrait de vanille

Garniture:

454 gr de pommes, coupées en petits morceaux
2-3 c à soupe de sucre
¼ c à café de cannelle

Preparation:

Mélanger 1 œuf et ½ verre de lait ensemble. Laisser à part.
Dans un grand bol mélanger la farine, le sel, la levure chimique. Ajouter bu beurre.
Dans au autre bol fouetter vivement 1 œuf et le lait + l’extrait de vanille. Mélanger bien.
Incorporer cette préparation à la farine. Mélanger bien.
Roulez la pate en boule et diviser en 2 parties. Etaler les deux boules de pate au rouleau.
Beurrer le moule à tarte.
Garnir un fon de moule à tarte avec la première boule de pate.
Y disposer les pommes coupées. Saupoudrer les pommes de cannelle et de sucre.
Etaler la deuxième boule de pate sur les pommes.
Bien former/coller les bords.
Badigeonner la pate au pinceau d’un mélange d’œuf/lait.
Mettre le gâteau au four et cuire au four préchauffé à 180 C pendant 35-45 minutes.

English Version

Apple Scone Cake

This wonderful recipe comes from the site
http://joyofbaking.com/

When I saw this recipe, I was so excite to prepare it. It turned out to be amazingly delicious.

As a warning, the dough is a little bit sticky, so be sure to flour your hands heavily when kneading.

The dough was not easy to spread but believe me it is worth preparing it as it tastes even better than it looks.
The full version of the recipe is available. Click on the link:

http://joyofbaking.com/AppleSconeCake.html

Scone Dough:

2 cups (280 grams) all purpose
flour
1/2 cup (100 grams) granulated white
sugar
1 1/2 teaspoons
baking powder
1/4 teaspoon salt
1/2 cup (113 grams) (1 stick) unsalted
butter, cold and cut into pieces
2 large eggs, divided
1/2 cup (120 ml) milk, divided
1 teaspoon pure
vanilla extract

Filling:
1 pound (454 grams) Granny Smith Apples, peeled, cored, and cut into 1 inch (2.54 cm) chunks 2-3 tablespoons (30 - 45 grams) granulated white
sugar
1/4 teaspoon ground cinnamon

Garnish:
Granulated white sugar

Preparation :

Preheat oven to 350 degrees F (177 degrees C) and place rack in center of oven. Butter (or spray with Pam) a 9 inch (23 cm) glass pie plate.
In a small bowl whisk together one egg and 1 tablespoon from the 1/2 cup milk. Set this aside as it will be used as a glaze for the top of the cake.
In a large bowl, whisk together the flour, sugar, baking powder, and salt. Cut the butter into small pieces and blend into the flour mixture with a pastry blender or two knives. The mixture should look like coarse crumbs. In a separate small bowl whisk together the remaining egg, remaining milk, and vanilla extract and add to the flour mixture, stirring just until the dough comes together. Do not over mix the dough.
Transfer to a lightly floured surface and
knead dough gently four or five times and then divide the dough in half. Roll or pat one half of the dough into a 9 inch (23 cm) circle and transfer to the pie plate and pat onto the bottom and up the sides of the pie plate
In a separate bowl toss together the cut apples, sugar and cinnamon. Spread the apples evenly over the bottom of the dough in the pie plate.
Roll the remaining dough into a 9 inch (23 cm) circle, on a lightly floured surface, and gently place the dough over the apples. With your fingers seal the edges of the top and bottom crusts. Brush the top of the dough with the egg and milk glaze, and sprinkle with white sugar. Cut a slit in the center of the dough to allow the steam to escape.
Bake in the preheated oven for about 35 - 45 minutes or until the pastry is nicely browned and a toothpick inserted into the center of the cake comes out clean.
Cool on a wire rack. Serve warm with a dollop of whipped cream or ice cream.
Serves 6 to 8.

Russian Version

Яблочный пирог

Яблочные пироги мне всегда приходились по вкусу. Очередной раз я посетила мой любимый сайт
http://joyofbaking.com/, где случайно обнаружила рецепт этого замечательного пирога, который мне так захотелось воспроизвести.

Тесто пирога получается очень мягким, он ароматен, яблоки со вкусом корицы тают во рту.

Хочу вас предупредить, что нужно хорошо просыпать мукой доску, так как тесто получается немного липким.

Итак, чтобы приготовить этотй семейный-домашний рецепт яблочного пирога, вам понадобится:

Тесто:
280 гр муки
100 гр сахара
1 ½ ст ложка разрыхлителя
Щепотка соли
113 гр масла, комнатной температуры, порезанного на кусочки
2 яйца
120 мл молока
1 ч ложка ванильной эссенции

Начинка:
454 гр яблок или 2 больших яблока, порезанного на кусочки
2-3 ст ложки сахара
¼ ч ложки корицы

Приготовление:

Смешать 1 яйцо и ½ стакана молока. Отставить в сторону.
В большой чашке смешать муку, соль, разрыхлитель. Затем добваить масло.
В другой чашке всбить яйцо, оставшееся молоко + ванильнцю эссенцию. Хорошо перемешать.
Добавить яйца, молоко, ванильнцю эссенцию в муку. Хорошо перемешать.
Приготовить тесто. Тесто разделить на 2 части, раскатать на хорошо просыпанной мукой доске.
Перенести 1ый слой теста в форму для выпечки, заранее ее смазать слив маслом.
Выложить на тесто яблоки, распределить их равномерно. Посыпать корицей и сахаром.
Выложить 2ой слой теста на яблоки.
Верх пирога смазать яйцом-молоком.
Проколоть пирог вилкой или ножом.
Выпекать в разогоетой духовке при 180 С в течении 35-45 минут.

Tajine aux boulettes de viande hachée /Kefta Tagine or moroccan meatballs /тажин из кефты со специями, кускусом и овощами














French version

Tajine de kefta express ou tajine aux boulettes de viande hachée servies avec une fine semoule aux petits légumes

La recette des boulettes de viande a été donnée par ma collègue de travail, Khadija. Je l’en remercie. La recette vient de sa maman. Elle est très simple à réaliser avec plein de saveurs.

Pour préparer les boulettes de kefta, il vous faut :
500 gr de viande hachée
poivre (environ une demie-cuillère café)
cumin (environ une demie-cuillère café)
sel
persil
1 petit oignon
un peu de paprika et de piment selon le goût
J’ai ajouté un peu de menthe également

Mettre tous les ingrédients au robot, bien hacher.
Former de boulettes en tassant un peu avec les mains
Dans une poêle, mettre de l'huile à chauffer et y faire dorer les boulettes en plusieurs fois selon la quantité de boulettes.

In peut les faire cuire à la poêle avec de l'huile d'olive ou sans matière grasse au four.

Pour réaliser une sauce, il vous faut :
1 boite de tomates en conserve ou des tomates fraiches
2 verres de boillon de légumes ou de l’eau
Sel, poivre
Paprika, piment
des légumes de votre choix (carottes, petits poix etc)

Dans votre tajine ou à défaut dans un faitout ou vous avez fait dorer les boulettes de viande, mettre les tomates, le bouillon avec les herbes et les épices. On y ajoute des légumes. Faire chauffer à feu doux, couvrir et laisser mijoter à couvert pendant 15-17 minutes.

Servir avec de la semoule.

English Version

Kefta Tagine or moroccan meatballs served with semolina and vegetables

The recipe of meatballs was given by my colleague who is of Moroccan origin and I thank her for that. The recipe is quite easy to make and is full of flavours.
To make 12 meatballs, you will need:
500 gr of ground beef or any other meat
Cumin, paprika, salt, pepper, turmeric
1 large onion
Fresh parsley
Mint
How to make it:
Mix all ingredients in a food processor.
Shape into golf-ball sized meatballs.
In a large deep frying pan add some olive oil and brown meatballs on all sides.

You can also bake meatballs in an oven.

Sauce:
1 tin of chopped tomatoes or fresh chopped tomatoes
2 cups of vegetable stock or water
Salt, pepper, paprika, cumin
some vegetables (carrots, green peas etc). I used frozen vegetables.

Add tomatoes, stock or water into the meatballs, + species. Bring to a boil. Then add your vegetables. Cover the pan, reduce heat to low. Simmer for 15-17 minutes.
Serve with semolina.

Russian Version

Мароканская кухня: тажин из кефты со специями, кускусом и овощами

В марте месяце я ездила на нескольео дней в Марокко, где я посетила город Марракеш. Там мне удалось попробовать несколько блюд мароканскйо кухни.
Вот одно из блюд, которое я приготовила дома на этих выходных.

Это блюдо состоит из 4 частей, если можно так обозанчить:
Кефта: мясные шарики, которые можно приготовить из бараньегоили говяжьего фарша
Соус из помидор
Кускус: манная крупа
Овощи
Конечно, не забудтье про специи, а иначе тажин не получится тажином.

Для приготовления кефты, вам понадобится ( на 12 мясных шариков):
500гр мясного фарша
1 луковица
Специи:соль, перец, паприка, тмин, куркума. Вы можите использовать кориандр или кинзу, а также мяту
Все смешать в кухонном комбайне. Скатать шарики из полученной масы. Обжарить в глубой сковородке на оливком масле с двух сторон до золотистого цвета.
Мясные шарики также можно выпекать в духовке.

Соус:
1 банка консервированных резаных без кожи томатов, или 4-5 свежих помидор
2 стакана овощного бульона или воды

Специи: соль, перец, паприка, тмин, куркума (на ваш вкус)

Овощи (я исользовала 300 гр замороженных овощей)

Как только шарики обжарены, добавляем помидоры, бульон, специи. Доводим ло кипения, бобавляем овбощи. Накрываем крышкой и тушим на медленном огне в течении 15-17 минут.
Подаем с кускусом или манной крупой. Вы также можите подать это блюдо с рисом.

Parmentier de pommes de terre au tofu /Vegetarian « Hachis Parmentier” with potatoes and grilled tofu /Запеканка из картошки и тофу


French Version

Parmentier de pommes de terre, carottes, courgettes au tofu
Il vous faut:
6 pommes de terre
2 carottes
2 courgettes
1 bol du lait
Noix de muscade
Quelques morceaux de beurre
250-300 gr de tofu coupé en cubes
Persil
Sel, poivre
L’huile d’olive
paprika
Préparation:

Détailler les légumes et les cuire à l’étouffée ou à la vapeur.
Une fois les cuissons terminées, les réduire en purée ou les mettre dans un mixeur. Ajouter le lait + le beurre+ sel et poivre + le persil+ le noix de muscade.
Faire dorer les cubes de tofu dans une poêle chaude avec un peu d’huile d’olive. Ajouter le paprika, le sel et le poivre. Cuire pendant 5-8 minutes.
Préchauffer votre four à 180 C.
Beurrer un plat de service, allant au four.
Dans votre plat disposer une couche de pommes de terre, ensuite mettre les cubes de tofu, puis une couche de courgettes et une couche de carottes et finir par une couche de pommes de terre.
Faire cuire pendant 20-25 minutes.
Conseil : vous pouvez mettre des oignions et des champignons dans votre hachis parmentier au tofu.

English Version

Vegetarian « Hachis Parmentier” with potatoes, carrots, zucchini and grilled tofu

In this recipe the beef is replaced by tofu. I have also added some more vegetables: carrots and zucchini. The result is quite good.
6 medium white potatoes, either floury or waxy, peeled and cut into chunks
2 carrots
2 zuchini
250 ml of milk
nutmeg
Some butter(40-50 gr)
250-300 gr of firm tofu cut into small cubes
parsley
salt, pepper
olive oil
paprika
How to make it:
Place vegetables in separate saucepans with salted water to cover. Bring to a boil, then reduce the heat to medium and cook until they are just tender, then drain.
In a heavy nonstick skillet, heat the olive oil over high heat, then add the cubes of tofu + salt, pepper, paprika. Cook until tofu is golden (5-8 minutes).
Mash up the vegetables separately. Add milk in each vegetable bowl + butter + parsley +nutmeg.
Preheat the oven to 180 C degrees.
Make a layer of the potatoes in the bottom of a pie or cake pan.
Spread on top the cubes of tofu.
Make a layer of zucchini, then a layer of carrots.
Finish by potatoes layer.
Bake for about 20-25 minutes, or until the top is golden in spots and lightly browned around the edges. Serve hot.

Advice: you can add onions and mushrooms in your “tofu hachis parmentier’

Russian Version

Запеканка из картошки, цукини, марковки и тофу

Cегодня я вам предлагаю еще один рецепт с использованием тофу.
За основу взято традиционное французское блюдо под названием Аши Парментье или рубленое мясо Парментье или проще говоря запеканка из мясного фарша (говядина) и картофельного пюре.
Вместо мясного фарша мы будем использовать тофу. Помимо картошки мы добавим марковь и цукини. Получается отличное вегетарианское блюдо.
Итак, вам понадобится:
6 катрошек
2 марковки
2 цукини
250 мл молока
Немного масла для пюре
250-300 гр тофу твердого типа, порезанного на кусочки
петрушка
соль, перец
олив масло
паприка
мускатный орех

Как готовить:
Измельчем овощи, отвариваем их отдельно. Готовим пюре из каждого отваренного овоща, добавляем в каждое пюре молоко, соль, перец, слив масло, мускатный орех и петрушку. Перемешиваем.
Отельно на горячей сковороде обжарить кусочки тофу на олив масле, посолить, поперчитьЮ, добавить паприку. Хорошо обжариваем до золотистого цвета в течении 5-8 минут. Можно добавить немного лука и грибов.
Можно добавть свежее яйцо в картошку.
Выкладываем слоями:
Слой картошки
Слой тофу
Слой цукини
Слой марковки
Слой картошки
Запечеть в разогретой духовке при 180 С в течении 20-25 минут.

Pain Perdu / French toast/Поджаренный хлеб или французский тост











French Version

Pain Perdu au coulis de framboises

J’avoue que j’aime beaucoup le pain perdu. La recette que je vous propose vient de Cyril Lignac qui a servi le pain perdu avec les pèches. Vous pouvez trouver la version originale de sa recette sur http://www.toutannonces.com/cyril-lignac/pain-perdu-peches.php
Moi je préfère manger le pain perdu avec un coulis de framboises. Je mixe les framboises, le yaourt et le sucre dans mon mixeur et c’est prêt.
Pour le pain perdu :
25 cl de lait 1 sachet de sucre vanillé 25 g de sucre semoule 2 œufs 4 tranches de pain de mie 50 g de beurre
Préparation :
Versez le lait dans une casserole à chauffer avec le sachet de sucre vanillé. Lorsqu'il frémit, ôtez-le du feu, réservez-le.
Cassez les œufs dans un saladier, le fouettez, ajoutez le sucre, mélangez le tout pour le blanchir.
Trempez les tranches de pain de mie rapidement dans les œufs battus sucrés. Puis trempez le pain dans le lait tiède.
Dans une autre poêle, faites fondre le beurre. Faites dorer vos tranches de pain dans la poêle. Disposez ensuite les tranches de pain de mie dans une assiette.

English Version

French toast with strawberry sauce

I admit I love French toasts so much. When I have some stale bread and some time at the weekend, as a rule I prepare these wonderful French toasts for me and my husband for breakfast.

French toasts are called “pain perdu” in french, or "lost bread", since it is a way to reclaim stale, "lost", bread.

This recipe goes from popular French cook, Cyril Lignac. He serves French toasts with peaches.
Me I prefer them with strawberry sauce. You mix fresh or frozen strawberries with yogurt and sugar.

This recipe works with many types of bread - white, whole wheat, cinnamon-raisin, Italian or French.

You will need:
4 thick slices bread
2 eggs
25 cl of milk
25 gr of sugar
50 gr of butter
2 tablespoons of vanilla sugar
salt to taste
Advice: you can also add some cinnamon or vanilla extract in your batter.

How to make it:
Cook milk and vanilla sugar over a medium heat for a couple of minutes. Then put apart.
Beat together eggs with sugar.
Dip slices of bread into a beaten-egg mixture, then into a milk mixture.
Place the slices of milk-egg-coated bread on a frying pan with a coat of butter.
Cook until the slices of bread are browned.

Russian Version

Поджаренный хлеб или французский тост

Если у вас остался сухой хлеб, и вы не знаете что с ним делать, то вот один из самых простых рецептов, где вы можите его использовать. Этот рецепт идеален на завтрак. Вы сами убедитесь, что на приготовления этго рецепта у вас уйдет не более 5 минут, но результатов вы останетесь довольны.
Во Франции этот блюдо, называют «Потерянным хлебом». Название происходит, видимо, от одного из способов использования сухого хлеба. Известно, что ни один француз не станет есть сухой багет, считая его потерянным для еды.
В США название блюда ещё более оригинально — «French Toast». Как известно, «toast» на Британских островах ознаяает «поджаренный хлеб».
Как бы это блюдо не называлось, оно получается очень вкусным.

Это блюдо я приготовила по рецепту французского шефа. Он подает поджаренный хлеб с тушеными персиками.Я же предпочитаю клубничный сироп, который готовится очень просто: перемешайте в миксере клубнику или малину с йогуртом и сахаром по вкусу.

Итак, вам понадобится:
4 кусочка черствого хлеба
2 яйца
250 мл молока
25 гр сахара
50 гр масла
1 пакетик ванильного сахара
Щепотка соли

Совет: вы также можите добавить немного корицы или ванильного экстракта

Подогреть молоко с ванильным сазаром в кастрбле на медленном огне. Как молоко закипит, снять с огня.
Всбить яйца и сахар.
Ломтики хлеба погрузить сначала в яйца, затем в молоко. Ожарить с двух сторон на сковороде на сливочном масле до золотистого цвета.

mercredi 3 juin 2009

Syrniki ou des galettes de fromage blanc/Syrniki or fried cheese pancakes/Сырники






French Version

Syrniki ou des galettes de fromage blanc


Voici une des recettes russes que j’aime préparer pour le petit–déjeuner : Syrniki ou des galettes de fromage blanc

Syrniki sont des galettes de fromage blanc accompagnée de crème fraîche, de confiture, de miel et de jus de pomme.

Ingrédients
500 g de fromage blanc
1 verre de farine de blé
1 œuf
2 cuillères à soupe de sucre
1 sachet de sucre vanillé
l’huile d’olive
un peu de sel
Bien écraser le fromage, ajouter les autres ingrédients et bien mélanger pour obtenir une pâte homogène.
Servir avec de la crème fraîche de la confiture ou du miel.

English Version

Syrniki or fried cheese pancakes

Syrniki are fried curd fritters, garnished with sour cream, jam, honey, and/or apple sauce. They can be filled with raisins. In Russia they are also known as tvorozhniki (творо́жники).
Syrniki are made from the full-fat, creamy cottage cheese, crumbled and mixed with flour, egg, milk, and sugar and fried, generally in a flavorful unrefined sunflower oil. The outsides become very crispy, and the center is warm and creamy. They are sweet and served for breakfast or dessert.

500 gr of cottage cheese
1 cup of all-purpose flour
1 egg
2 tablespoons of sugar
2 tablespoons of vanilla sugar
Pinch of salt
Olive oil for frying

DIRECTIONS:
Mix together the cottage cheese, egg, and sugar. Stir in all-purpose flour, and work into a soft dough. Turn the dough onto a floured surface, and roll into a 1-inch thick log. Slice the log into 8 pieces, then pat each piece in additional flour to form a patty.
Heat the oil over medium heat until hot. Fry the syrniki in hot oil until golden brown on each side, 3 to 4 minutes per side.


Russian Version

Сырники на завтрак

Несколько недель назад я решила приготовить сырники на завтрак. Честно сказать, я ни разу их не пекла во Франции, так как здешний творог отличается по своей консистенции от русского творога, он более жидкий и похож на обычный натуральный йогурт. Поэтому, мне пришлось добавить в 2 раза больше муки,чем положено, а иначе сырники было бы очень сложно выпекать на сковородке, а тем более переворачивать с одной стороны на другую. У меня не получилось сформировать колбаски, и нарезать на ровные кусочки, так как творог был жидкий. Я просто взяла большую ложку и выпекала шарики из полученной массы с помощью этой ложки. Результат получился даже ничего.

Итак, вам понадобится:

творог - 500г
мука - 1-1.5 стакана
яйцо - 1 шт
сахар - 2 ст. л. + я положила 1 пакетик ванильного сахара
масло растительное для жаренья
соль - по вкусу

Приготовить тесто, сформировать шарики.
Обжарить с обеих сторон на сковороде с растительным маслом.

Pommes au four/Baked apples / Яблоки, запеченные в духовке










French Version

Pommes au four, farcies aux raisins secs, pruneaux, noix, au miel et à la cannelle.

Voila un dessert réduit en calorie qui reste ultra-gourmand. Il est très facile à réaliser et ne demande pas d’efforts.
Cette recette a été diffusée sur le site
http://www.seriouseats.com/recipes/2007/11/baking-with-dorie-fruitnutandhoney-baked-appl.html.
Elle a été réalisé par Dorie Green, auteur de livres de cuisine, qui a son propose site :
http://www.doriegreenspan.com/

Voici ma version de cette recette qui m’a été inspirée par Dorie

Il vous faut :
3 pommes
2 c à soupes de noix
3 c à soupes de raisins secs
6-8 pruneaux coupés en petits dés
1 c à café de cannelle
½ tasse d’eau ou du cidre de pommes
40 gr de beurre
2 c à soupes de miel ou de sirop d’érable
Un peu de sucre
Préparation :
Rincez et essuyer les pommes. 0 l’aide d’un vide pommes, enlever le milieu. Couper les en deux.
Mettre les pommes dans un plat allant au four. Déposer une noix de beurre sur chaque pomme. Arroser avec l’eau ou avec le cidre de pommes. Les saupoudrer de sucre.
Enfourner dans un four préchauffé à 150 C pendant 45-50 minutes.
Pendant ce temps, préparer la garniture. Mélanger ensemble les pruneaux, les raisins secs, les noix, la cannelle, le miel.
Déposer 1 c à soupe de garniture sur chaque pomme et poursuivre al cuisson pendant 15-20 minutes.
Servir chaud.

English Version

Baked apples with dried fruits, walnuts, honey, and cinnamon

Since I was on a diet (not on the strict one), I decided to try some low-calorie dessert recipes. I found this one on http://www.seriouseats.com/recipes/2007/11/baking-with-dorie-fruitnutandhoney-baked-appl.html.
This recipe comes from Dorie Green, the author of several books on dessert. If you are interested, I recommend you to visit her website where you can find some nice ideas and inspirations.
http://www.doriegreenspan.com/

Here is my version of baked apples.

You will need:
3 medium Golden apples
2 tablespoons of nuts or walnuts
3 tablespoons of dry raisins
6-8 prunes (cut into small pieces)
1 teaspoon of cinnamon
½ cup of apple cider or water (I used water)
40 gr of butter
2 tablespoons of honey or maple syrup

Preparation:
Peel the apples. Cut them in 2 pieces. Score the flesh with a sharp knife. Set aside while you make the filling.
Filling:
Stir together walnuts, prunes, raisins, honey, cinnamon. Set aside while your apples are baked in the oven.
Place the apples on the baking sheet. Put some butter on the apples. Pour the water or apple cider over and around the apples.
Bake the apples in a pre-heated oven at 150 C for 45-50minutes (depending on the size of the apples).

Spoon a generous tablespoon of the filling onto the crater of each apple. Continue to bake for 15-20 minutes.
Serve warm, at room temperature or cold, with some of the pan juices spooned over each.
You can top your apples with a dollop of vanilla yogurt or ice cream.

Russian Version

Яблоки, запеченные в духовке, с изюмом, с черносливом, орехами, медом и корицей

Сегодня я вам предлагаю рецепт обыкновенных яблок, запеченных в духовке. Они получаются очень мягкими и ароматными.

Вам понадобится:
3 яблока
2 ст ложки грецких орехов
3 ст ложки изюма
6-8 чернослива, порезанного на кусочки
1 ч ложка корицы
½ чашка воды или яблочного сидра
40 gr слив масла
2 ст ложки жидкого меда
Немного сахара

Как приготовить:
Яблоки вымыть, очистить, разрезать на половинки, удалить сердцевины ложкой, но не до конца. кладем маленький кусочек сливочного масла. Поливаем водой и посыпаем сахаром.
Сложить яблоки в жароустойчивую тарелку, смазанную маслом, и поставить в духовку на 45-50 минут при 150 С градусах.
Готовим начинку: перемешать изюм, орехи,чернослив,мед, корица.
Выкладываем начинку на яблоки, и запекаем еще в течении 15-20 минут.
Подавать горячими с ванильным йогуртом или мороженым.

Nouilles sautées au tofu/Grilled tofu with soba noodles /Китайская лапша с тофу














French Version

Nouilles sautées au tofu, au poivron, à la sauce soja et à l’huile de sésame.

Il y a une semaine j’ai découvert le tofu que j’avais acheté dans un magasin Bio. Il est vrai que le tofu est fade au gout mais si on le prépare au wok ou dans une sauteuse à feu vif avec les épices, le tofu change de gout. Les épices et les sauces lui donnent plus de gout. Je pense que quand le tofu est bien préparé, cela peut avoir un bon gout.

Si vous n’aimez pas le tofu, vous pouvez utiliser les crevettes ou les morceaux de blanc de poulet.
Pour relaisser cette recette, il vous faut :
2 paquets de nouilles aux œufs
1 poivron rouge ou vert coupé en petits cubes
1 oignon coupé
Un peu de piment ou de paprika doux
3 c à soupe de l’huile de sésame
3 c à soupe de la sauce soja
Persil frais
Un peu de jus de citron
Sel, poivre
Graines de sésames (pour la décoration : facultatif)
250 gr de tofu

Faire cuire les pates. Egoutter les.
Couper le tofu en cubes
Dans une sauteuse ou au wok, faire chauffer l’huile, faire y revenir l’oignon + le tofu + le poivron.
Ajouter les épices + sauce soja + le jus de citron. Ajouter les nouilles. Mélanger bien. Cuire à feu moyen pendant 5-7 minutes.
Avant de servir parsemer de graines de sésame.

English Version

Grilled tofu with soba noodles

I discovered tofu a couple weeks ago. It’s true that tofu is plain in taste but if you flavour it with different spices or sauces, it can be really delicious.
I am going to propose you a very easy recipe with Asian noodles and tofu which is done within 15 minutes.

You will need:
2 packages of soba noodeles
1 green or red pepper cut into slices
Pepper or paprika
3 tablespoons of sesame oil
3 tablespoons of soy sauce
Fresh parsley
Juice of 1 lime
Salt
250 gr of extra firm tofu, drained and rinced, cut into cubes
Sesame seeds (for garnish: optional)

How to cook:
Heat a wok over high heat. Add oil. Add oinion, tofu, pepper. Toss lightly for 1 minutes. Add cooked noodles. Continue cooking for 5-7 minutes over medium heat.
Add pepper or paprika, salt, soy sauce, juice of lime . Stir together.
Sprinkle with the sesame seeds before serving.

Russian Version:

Китайская лапша с тофу, перцем, луком, обжаренные в соевом соусе

Две недели назад я решила купить тофу и приготовить какой нибюдь блюдо с зтим продуктом. Поначалу у меня были сомнения насчет этого продукта, но в итоге я решилась, что нужно дать ему шанс. Купив тофу, я открыла упаковку и решила попробовать его на вкус. Вкус оказался нейтральным. По советам многих, я нарезала тофу на кубики и обжарила до золотистого цвета. Я пришла к выводу,ч то тофу можно добавлять в разные блюда, так как он быстро впитывает запахи и ароматы. И к тому же, он низкокаллорийный, низок по содержанию жира и угоеводов. В нем содержатся белки, и в нем отсутствует холестерин.

Итак, вот что у меня получилось.
2 упаковки китайской лапши быстрого приготовления
1 зеленый или красный перец, нарезать на мелкие кубики
1 луковица, нарезанная на мелкие кубики
Перец или паприки
3 ст лодки соевого соуса
3 ст ложки кунжутового (сезамовое) масла
Сок лимона
Соль
Петрушка
250 гр тофу (твердого типа)
Зерна кунжута (для украшения)
Как приготовить:
Тофу нарезать крупными кубиками, обсушить бумажной салфеткой.
Обжарить на сковородке в небольшом количестве масла до золотистого цвета тофу, лук, перец, хорошо помешивая. Добавить отваренную лапшу. Обжарить все вместе течении 5-7 минут
Затем добавить специи, соевый соус, сок лимона, петрушку. Хорошо перемешь.
Перед тем как подать на стол, посыпать зернами кунжута.

Poireaux au vin blanc /Braised Leeks with Garlic and Wine /Лук порей в винном соусе






French Version

Poireaux au vin blanc selon la recette de Jamie Oliver

C’est une excellente recette pour manger des poireaux qui sont si savoureux servis avec des pates. A vous de tester !

Pour 4 personnes:
4 poireaux
3 gousses d'ail
300 ml de bouillon de légumes
2 verres de vin blanc
Quelques branches de thym
Sel, poivre
Huile d'olive


Préparation:
Dans une poêle, faites revenir dans un peu d'huile, les gousses d'ail hachées, le thym et les poireaux coupés en morceaux d'1 cm environ. Remuez et ajoutez le vin blanc, du poivre et le bouillon.
Recouvrir un plat de papier alu et faire cuire au four préchauffé à 180 C pendant 35 minutes.
Servir avec les pates.

English Version

Braised Leeks with Garlic and Wine of Jamie Oliver

4 big leeks
4 big cloves of garlic, peeled and finely sliced
6 tbsp butter
2 wineglasses of white wine1
cup chicken stockhalf a lemon, sliced
sea salt and fresh ground black pepper

1. Trim the ends of the green leeks and discard. Then cut the rest of the fresh, green part of the leeks away from the round white bulbs.
2. Finely slice the green parts and reserve.
3. Tear back and discard the first two layers of the leeks, leaving the tender whiter flesh. Rinse well and slice into 1 inch rounds.
4. Have a square baking pan ready.
5. In a large shallow frying pan melt the butter over medium heat. Slowly fry the garlic in the butter with the dark green leek tops until the garlic is softened but not colored. Go slow and let the garlic infuse the butter.
6. Add the pieces of white leek and toss them in the flavoured butter.
7. Add salt and pepper to taste and toss as well.
8. Pour the contents of the frying pan into the baking pan, squeeze the lemon over, then pour the wine and stock in and cover with a square of baking parchment.
9. Bake in the oven at 350°F for 35 minutes or until tender and tasty. The butter should emulsify with the stock and wine to create a slightly shiny broth.
10. Pour over a batch of pasta - or eat directly from a bowl with a large spoon.

Russian Version

Лук порей в винном соусе по рецепту Джейми Оливера

Это очень простой рецепт, который не требует никаких усилий в приготовлении.

Вам потребуется:
4 лука порей, порезать на кольца
70 гр слив масла
2 стакана белового вина
300 мл овощного бульона
Тимн
Соль, перец
Головка чеснока

Обжарить лук порей на сливочном масле на сковороде. Добавить честок, соль, перец, тмин. Залить вином и бульоном. Довести до кипения. Снять с огня.
Выложить лук порей в блюдо, которое пригодно для запекания в духовке. Накрыть фальгой и выпекать в разогретой духовке при 180гр в течении 35 минут.
Подать с макаронами.

Le pilaf au poulet aux raisins secs et aux abricots/ Rice pilaf with chicken breasts, raisins and apricots/Плов из курицы с изюмом, абрикосами










French Version :

Le riz pilaf au poulet aux raisins secs et aux abricots

Voici une recette du riz pilaf au poulet aux raisins secs et aux abricots que j’avais préparée pour ma famille.

Préparation : 10 minutes
Cuisson : 15-20 minutes

Il faut (pour 6-8 personnes) :
500 gr d ris (j’ai pris le ris basmati)
1 cube de bouillon de volaille
L’huile d’olive + le beurre
2 oignions coupées en petits morceaux
2 carottes coupées en petits morceaux
4 filets de blancs de poulet ou de dinde
Poignée de raisins secs (préalablement les faire tremper dans de l’eau pendant minimum 30 minutes)
Poignée d’abricots secs coupés en dés
Sel, poivre
Les épices : paprika + piment doux + un peu de curcuma (1-2 c à soupe) qu’on met dans le ris pendant sa cuisson. C’est une poudre jaune-orangé à l'arôme poivré. Son parfum est un mélange de gingembre, muscade, orange. On le trouve facilement dans le rayon des épices dans les grandes surfaces.
Persil frais ciselé

Préparation :

Faire dorer les oignons et les carottes dans une cocotte dans 2 cuillers à soupe de beurre et d’huile d’olive.
Apres on y ajoute des morceaux de poulet. Faire les dorer pendant 5-7 minutes.
Saler, poivrer, ajouter des épices (paprika, piment). A la fin de cuisson on incorpore les raisins et les abricots. On continue la cuisson pendant 2-3 minutes sur feu doux. Si on voit que la préparation de poulet est sèche, on y ajoute un peu d’huile d’olive car ce plat est jamais sec.

Faire cure le riz dans une autre casserole. On y ajoute du bouillon. Porter à ébullition, puis couvrir et laisser mijoter environ 15 minutes (jusqu’à cuisson finale du riz). A la fin de cuisson on ajoute du curcuma pour colorer le ris. Retirer du feu.

Dans un jolie plat on ressemble les deux préparations. On mélange bien et c’est prêt.

On peut décorer ce plat avec du persil frais ciselé.

Mes conseils :
On peut varier ce plat avec des fruits de mers, des courgettes, des lamelles de poivrons, des petits pois etc

On peut également remplacer les raisins secs et des abricots par des noix de cajou et des pignons de pins

English Version :


Rice pilaf with chicken breasts, raisins and apricots

Here is the recipe of fruited pilaf with plenty of flavors. I prepared this recipe for my guests who seemed to appreciate it.

You will need:
500 gr of long-grain rice
1 stock cube (poultry or vegetable)
Olive oil + butter
2 onions cut into small slices
4 carrots cut into small cubes
4-6 chicken breasts
½ cup of raisin
½ cup of dried apricots
Salt, pepper
Spices: paprika, chili, turmeric
Parsley leaves

DIRECTIONS:
Melt butter and olive oil in a large, nonstick skillet over medium heat. Add onions, carrots. Cook for 4-5 minutes. Then add chicken breasts and cook until golden brown. Then add raisin and apricots. Mix together and cook over low heat 2-3 minutes.

In another saucepan cook rice with spices. Add some stock. Bring to a boil. Reduce heat to low. Cook for 15 minutes. Stir occasionally.

Combine chicken breasts and rice together in a large bowl or a flat dish and it is ready t be served!
Decorate with parsley leaves

Russian version

Плов из курицы с изюмом и сушеными абрикосами

Рецепт плова, который я вам предлагаю, не совсем традиционный. Плов, а вернее сам рис, получается нежирным. Рис и курица готовятся отдельно. Наверное, любители традиционного узбекского плова, не совсем оценят этот рецепт, но тем не менее, я вам советую как нибудь его приготовить, так как рис получается очень ароматным.


Итак, вам нужно:
500 гр риса
1 кубик овощного или куриного бульона
Олив масло и слив масло для жарки
2 луковицы, мелко нарезать
4 морковки, мелко нарезать
4-6 кусочков филе курицы
½ стакана изюма, предварительно замочить изюм в воде
½ стакана кураги
Соль, перец
Специи:парика, перец чили, куркума
Куркума – пряность желтого цвета
Свежая петрушка

Приготовление:
В глубокой сковороде обжарить лук, моркови и кусочки курица на слив и олив масле до золотистого цвета. Затем добавть изюм и курагу.
В отдельной кастрюле отварить рис на куринном или овощном бульоне с добавлением специй. Следить за рисом, помещивать время от времени, чтобы рис не пригорел. Если рис впитал много бульона, то добавьте еще немного воды, чтоы рис не был сухим.
Перед подачей выложить рис и курицу в красивое блюдо, украсить свежей петрушкой и блюдо готово к отправке гостям на стол.



Je suis de retour / I am back / И вот снова я

Bonjour!
Je suis de retour.
Il est vrai que je me suis absentée de mon blog quelques mois. Je n’avais pas beaucoup de temps à consacrer à mon blog, et notamment à publier des nouvelles recettes.
Mais j’ai continué à cuisiner des nouveaux plats chez moi.
Je suis ravie de publier des nouvelles recettes que j’avais réalisées récemment.
J’espère que vous serez contents de les découvrir et tester chez vous.

Hello!
Here I am again.
It is true I had a very busy time and I was absent on my blog recently. I didn’t have much time to spend on putting new recipes on my blog but I have always kept in mind the recipes I wanted to post.
Meantime, I kept on cooking new dishes at home.
Now I am happy to post the recipes I have tried. I hope you will appreciate them as I did.



Вот и снова я.
Как вы уже заметили, я давно не появлялась на своем блоге, и не публиковала новых рецептов.
Но это совсем не значит, что я забросила свой блог. Наоборот, в течении этих трех месяцев я испробовала несколько новых рецептов, которые я постараюсь разместить в ближайшее время.
Надеюсь, что новые рецепты вам придутся по вкусу и душе, и вы захотите их приготовить у себя дома.

jeudi 26 février 2009

Nuggets de Nigella ou les blans de poulet aux crackers /Chicken Nuggets Recipe of Nigella /Куриное филе по рецепту Найджилы Лоусон



French Version

Nuggets de Nigella ou tout simplement les blans de poulet aux crackers

Aujourd’hui je vous propose une recette qui est très facile à réaliser. Cette recette a été réalisée par Nigella lors de son émission culinaire.

J’ai réalisé cette recette plusieurs fois car celle-ci est vraiment très rapide.

Vos enfants seront ravis de manger ces délicieux nuggets.

Voici la liste des ingrédients :

4 blancs de poulet
250-300 gr d’yaourt grec
150 gr de crackers( ce sont des biscuits apéritif avec un gout salé)
Parmesan râpé (facultatif)
Epices et herbes (facultatif)

Préparation :

Couper les blancs de poulet en morceaux.
Faire mariner le poulet au yaourt (15-20 minutes)
Ecraser les biscuits
Paner le poulet dans les biscuits écrasés
Mettre les nuggets sur une plaque allant au four
Passer au four préchauffé à 200 C pendant 20-25 minutes

Conseil : Vous pouvez ajouter du parmesan râpé au yaourt. Vous pouvez également ajouter des épices (par exemple, du paprika) ou des herbes ciselées.

English Version

Chicken Nuggets Recipe of Nigella

Today I will post a new recipe of Nigella which I love so much: Ritzy Chicken Nuggets

This recipe is the easiest and quickest one to make. All you will need is 3 ingredients: breast chicken, buttermilk or Greek yogurt and crackers which add a nice crunch. Crackers area good alternative to bread crumbs.

Nuggets will be a hit with all children and parents.
If you want a little bit more seasoning, you can add some grated parmesan cheese into crackers and some spices and herbs (for example, cayenne pepper, garlic, salt)

Please, click on this link and you will find a whole original version of this recipe on Nigella’s website:

http://www.nigella.com/recipe/recipe_detail.aspx?rid=12491


Russian Version

Куриное филе, маринованное в греческом йогурте и панированное в крэкере по рецепту Найджилы Лоусон

Несмотря на столь длинное название, зтот рецепт очень прост в приготовлении. Вам понадобится всего лишь 3 ингридиента: куриное филе, греческий йогурт, печенье крэкер.
Греческий йогурт – несладкий жирный йогурт, похожий на сметану.

Куринное филе получается очень мягким и нежирным, так как мы запекаем его в духовке без жира.

Дети очень любят эти куринные кусочки, которые они могут макать в кетчуп.

Если вы любите специи, то вы можите добавить немного перца, паприки и даже чеснока.

Итак, вам понадодибится:

4 куриных филе
250-300 гр греческого йогурта или нежирной полу-густой сметаны
150 гр печенья крэкер
Специи по вкусу

Приготовление:

Порезать филе на небольшие кусочки и мариновать йогурте в течении 15-20 минут (если у вас есть время, то можно оставить курицу в маринаде на всю ночь).

Обмакать филе в крэкере. Крэкер предварительно растолчить на мелкие крошки
Вы также можите добавить немного тертого пармезана в крэкер: осторожно с солью, так как у пармезана уже есть немного соленого привкуса.

Выложить куриное филе на противень.

Выпекать в разогретой духовке при 200 градусах в течении 20-25 минут до образования золотистой корочки.

mercredi 25 février 2009

cuisine Italienne/ italian food / итальянская кухня













Biscotti italiens aux amandes/ Almond Biscotti / Итальянское миндальное печенье или итальянские бискотти с миндалем







French Version

Biscuits aux amandes: biscotti italiens aux amandes

Aujourd’hui je suis ravie de vous faire partager une de mes recettes préférées. Il s’agit d’une spécialité italienne : biscuits aux amandes. Ils sont parfaits pour les savourer au petit déjeuner avec un bon café.
Je trouvé cette recette sur un site culinaire où il y a plein de recettes de dessert.
Si vous êtes intéressés, visitez le (attention : le site est en anglais) :
http://joyofbaking.com

Vous n’allez pas pouvoir résister à ces biscuits !

Il vous faut :

145 gr d’amandes
½ sachet de levure chimique
Pincée du sel
280 gr de farine
150 gr de sucre
3 œufs
1 c à soupe d’extrait de vanille
½ c à café d’extrait d’amande

Préchauffez le four à 180 °C. (th. 6).Dans un saladier, mélangez la farine, le sucre, la levure, le sucre vanillé et le sel. Ajoutez alors les amandes entières. Ajoutez les œufs battus en omelette. Mélangez bien jusqu'à obtenir une préparation homogène.Façonnez la pâte en deux boudins d'une trentaine de centimètres de long.Déposez-les sur la plaque du four recouverte de papier sulfurisé. Aplatissez-les légèrement avec la paume de la main, puis enfournez-les pour 35-45 min. environ. Laissez-les refroidir avant de les découper au couteau à pain, en tranches de 1 cm de large.Conservez-les dans une boîte en métal.

English Version

Almond Biscotti

Today I am going to propose you a recipe which I have made several times as these Italian cookies are simply delicious. You can dip them in your coffees. You can make your biscotti with chopped almonds, toasted cashew, macadamia nuts, toasted walnuts, dark chocolate, pecan pieces etc.
I found this wonderful recipe on one of the cooking site which I particularly like:

http://joyofbaking.com


You can find lots of ideas for baking on this site!

Believe me, you’ll love these sweet, crispy cookies!

You’ll need:

1 cup (145 grams) blanched whole
almonds, toasted and chopped coarsely
1 teaspoon (5 grams)
baking powder
1/8 teaspoon salt
2 cups (280 grams) all-purpose
flour
3/4 cup (150 grams) granulated white
sugar
3 large
eggs
1 teaspoon
pure vanilla extract
1/2 teaspoon pure almond extract

Preheat oven to 350 degrees F (180 degrees C). Toast almonds for 8-10 minutes or until lightly browned and fragrant. Let cool and then chop coarsely. Set aside.
Reduce oven temperature to 300 degrees F (150 degrees C) and line a baking sheet with parchment paper.
In a small bowl lightly beat the eggs and extracts together. Set aside.
In the bowl of your electric mixer (or with a hand mixer) combine the flour, sugar, baking powder and salt. Beat until blended (about 30 seconds). Gradually add the egg mixture and beat until a dough forms, adding almonds about halfway through. With floured hands divide dough in half. On a lightly floured surface roll each half of dough into a log about 10 inches (25 cm) long and 2 inches (5 cm) wide. Transfer logs to the prepared baking sheet, spacing the logs about 3 inches (7.5 cm) apart, and bake for 35-40 minutes, or until firm to the touch (logs will spread during baking). Remove from oven and let cool on a wire rack for about 10 minutes.
Transfer logs to a
cutting board and, using a serrated knife, cut log into slices 1/2 inch (1.25 cm) thick on the diagonal. Arrange evenly on baking sheet. Bake 10 minutes, turn slices over, and bake another 10 minutes or until firm to the touch. Remove from oven and let cool. Store in an airtight container.

Russian Version :

Итальянское миндальное печенье или итальянские бискотти с миндалем

Сегодня на natalya cooking мы будем готовить итальянское миндальное печенье.
Жто печенье я пекла несколько раз, и каждый раз печенье получается вкусным и отлично подходит на завтрак с чашкой кофе.

Этот рецепт я случайно нашла на одном из американских сайтов, если вам интересно, то поситите его. Там вы сможите найти много новых идей и рецептов.
http://joyofbaking.com

В этот рецепт вы также можите добавить орехи.

Вам понадобится:

145 gr крупно нарубленного миндаля без кожуры
½ пакетика сухих дрожжей
Немного соли
280 gr муки
150 gr сахара
3 яйца
1 ст ложка ванильной эссенции
1/2 ч ложки миндальной эссенции

Приготовление:

Смазать растопленным маслом два противня. Проложить пергаментом.

Смешать все ингредиенты вместе, кроме яиц. Яйца всбить отлельно и только потом добавить ко всем остальным ингридиентам.

Посыпьте стол мукой. Скатать шар из полученного теста.
Переложить тесто на стол и вымешивайте минут 5. Разделитьтесто на две части и сформировать из каждой длинную плоскую буханку или 2 толстые колбаски длиной 25-30 см.

Выложить на противень и выпекать в разогретой духовке при 180 гр в течении 35-45 минут. Дать остыть в течении 5-10 минут.
Слегка остывшие буханки нарежьте на диагональные ломтики толщиной 1 см. Постарайтесь не помять мягкую внутренность буханок.

Хранить в плотно закрывающемся контейнере.

jeudi 29 janvier 2009

Blinis aux poires et au bleu/Mini blinis with peaches and cheese/Мини блины с грушей и сыром




French Version:

Si vous cherchez des idées sympa pour l’apéro, voici une recette facile et simple à réaliser.

Blinis aux poires et au bleu

Pour réaléser 20 blinis, il vous faut :
125 gr de farine
2 œufs,
125 ml de lait
2 c à soupe de persil

Garniture :
100 gr de fromage bleu crémeux
75 gr de fromage frais
1 poire coupée en petits morceaux
30 gr de noix
½ citron (jus)
Ciboulette
Une goute de cognac (facultatif)

Tartiner les blinis avec la garniture poires-bleu.

English Version:

Mini blinis with peaches and cheese

If you need an idea for a snack or starter, here is an easy recipe to make.

Blinis batter:
125 gr of flour
2 eggs
125 ml of milk
2 c tablespoons of parsley

Dressing :

100 gr of creamy blue cheese
75 gr of cream chesse (which is white and easy to spread)
1 peache, peeled and cut into small slices
30 gr of nuts
Lemon juice of ½ lemon
chive
Une goute de cognac (facultatif)
Drop of cognac (optional)
Spread each blini with a tablespoon of dressing

Russian Version:

Мини блины с грушей и сыром

Любители сыров обязательно должны оценить эту закуску.
Сочитание сыра и груши не должно вас разочаровать !

Тесто на мини блины:

125 gr муки
2 яйца
125 ml молока
2 ст ложки петрушки

Начинка:
100 гр мягкого сыра с плесенью: Рокфор, Горгонзола, Данаблу, Фурм д'Амбер, Блё д'Овернь
100 гр мягкий сливочный сыр, который можно намазать
1 груша, очистить кожицу и порезать на маленькие кусочки
30 гр грецких орехов
сок половинки лимона
лук резанец
капля коньяка (по желанию)

На блины положить по 1 ст л начинки



mercredi 28 janvier 2009

Cake au fromage et tomates séchées /Cheese and sun-dried tomato Cake Recipe /Кейк или пирог с сыром и с сушеными помидорами


French Version

Cake au fromage et tomates séchées

Voici une recette d’un cake que j’ai préparé pour Noel. Nous avons bien apprécié ce cake qui était très facile à réaliser. Il était tout aussi délicieux lorsque nous l’avons mangé froid.

A vous de tester cette recette pour partager avec votre famille et vos amis lors de l’apéro.

Il vous faut :
250g de farine
125g de cheddar râpé ou de gruyère râpé
25g de parmesan râpé
50g de pignons de pin
250 ml de lait
1 oeuf légèrement battu
30g de beurre fondu ou 2-3 c à soupe d’huile d’olive
60g d'olives noires dénoyautées hachées (facultatif)
40g de tomates séchées finement hachées

Préchauffer le four à 200° (th.6)
Mélanger la farine, les fromages et les pignons dans un saladier et faire un puit au centre.
Mélanger le lait, l'oeuf, le beurre fondu, les olives et les tomates.
Incorporer ce mélange à la farine et remuer jusqu'à l'obtention d'une pâte légèrement collante.
Répartir la pâte dans un Moule à cake en silicone. Lisser la surface.
Faire cuire au four pendant 35-45 minutes jusqu'à ce que la pâte soit bien cuite (vérifier la cuisson en enfonçant la pointe d'un couteau qui doit ressortir sèche).
Laisser tiédir pendant 5 minutes et démouler.
Couper le cake en tranches fines et servir.

English Version :

Cheese and sun-dried tomato Cake Recipe

I’d like to feature the recipe of nice cake which I prepared for Christmas. This cake is very easy to make. The cake keeps well and is delicious the next day.
If you like cheese and you have friends coming at your place, here is the perfect recipe:

250g of flour
125g of raped cheddar or gruyere (or any other firm cheese from cow’s milk)
25g of raped parmesan
50g of pine nuts
250 ml of milk
1 beated egg
30g of melted butter or 2-3 tablespoons of olive or vegetable oil
60g of olives (optional)
40g of sun-dried tomatoes
How to make it:
Pre-heat the oven to 200 C.
Butter a cake pan.
In a large bowl combine all the ingredients. Stir well until smooth.
Spread the batter evenly in the prepared cake tin.

Bake for 35-45 minutes, or until the cake is golden brown and a cake tester inserted in the center comes out clean. Let cool in the cake tin for 10 minutes, then unmold right side up on a wire rack. Serve warm or at room temperature, cut into wedges.

Russian Version

Кейк или пирог с сыром и с сушеными помидорами

Этот пирог, порезанный на кусочки, идеально подойдет на закуксу. Его можно подать, как теплым, вынув из духовки, так и холодным. Он вкусен и ароматен и на следующий день, и может храниться в холодильнике в течении нескольких дней.
Этот пирог я приготовила на Рождество, и нам он очень понравился.
Попробуйте и вы !

Вам понадобится:

250g муки
125g натертого на терке шедара или другого твердого типа сыра
25g гр пармезана
50g гр кедровых орешек
250 ml молока
1 яйцо, всбить венчиком
30g растопленного слив масла или 2-3 ст ложки оливкового масла
60g черных оливок без косточек (не обязательно, по желанию)
40g вяленых сушеных помидоров в олив масле

Способ приготовления прост: перемешать все продукты вместе и выложить тесто в форму для выпекания, предварительно ее смазав слив маслом.

Разогреть духовку на 200 С
Выпекать пирог в разогретой духовке в течении 35-45 минут до золотистой корочки.
Проверить готовность пирога, воткнув спичку. Еси спичка сухая, то пирог готов.
Вынуть пирог из духовки, и дать ему остыть, только потом разрезать его на кусочки.